Translation of that German reply about LinuxTag, Re: Translation of that German reply about LinuxTag

Greg Tourte gt007a3776 at blueyonder.co.uk
Wed Jul 18 14:21:09 UTC 2001


Hello there!

Sorry for pointing out the bloody obvious here but you seem to attribute
this mail to Em when, If you read the whole thing properly, it was a
TRANSLATION of another email sent previously in german (which for a non
german speaker was very hard to understand) There is no point flaming her
for that, she is not quoting you but quoting the mail itself and being
very helpful in fact.

Anyway the whole point of the article being posted on the list was in fact
to show how the press was wrong (and NOT one of the member of this
list.) And the translation as acknoledge by Frank, is a very good one
(wheter the article was right or not!)

I think you should appologise

Regards

	Greg

On 18 Jul 2001, Georg C. F. Greve wrote:

>  || On Wed, 18 Jul 2001 01:08:19 +0100 (BST)
>  || E L Tonkin <py7elt at bath.ac.uk> wrote: 
> 
>  elt> 1 press agency, 1 radio show, 1 news magazine - a good yield for
>  elt> the FSF(E). Does anybody have the Focus article?
> 
> Yes, as scanned PDF. Since that is rather large-ish, you can find it on
> 
>   http://gnuhh.org/work/activities.html
> 
> or download it directly:
> 
>   http://gnuhh.org/work/fsf-europe/Focus-29.2001.p106.pdf
> 
>  elt> " because practically every programmer has access to the source
>  elt> code aimed back doors and weak points can be added. "
>  elt> (this quotation is indirectly attributed to Georg Greve). 
> 
> I never said any such thing and in the German version you would
> normally not attribute the statement to me. All statements by the
> people are clearly marked by quotation marks.
> 
> Unfortunately, that article is *extremely* incomplete. It is a
> summary, not a transcript. I have asked for the recording so we can
> provide the audio file and a transcript, but I haven't received
> anything yet.
> 
>  elt> The Focus article disqualifies itself at once ...
> 
> I think you're being overly critical here - this is just an
> "eyecatcher." The article itself contains some errors and doesn't
> speak of GNU/Linux, *but* it avoids the cardinal mistake of confusing
> free and gratis and doesn't even mention "Open Source." It speaks of
> Free and non-Free Software instead.
> 
> All in all it is much more precise than articles by some dedicated
> computer magazines, which came as a positive surprise to me because I
> also don't read this magazine normally. :-)
> 
> Regards,
>                 Georg
> 
> -- 
> Georg C. F. Greve                                 <greve at fsfeurope.org>
> Free Software Foundation Europe	                 (http://fsfeurope.org)
> GNU Business Network                        (http://mailman.gnubiz.org)
> Brave GNU World	                           (http://brave-gnu-world.org)
> 





More information about the Discussion mailing list