[FSFE Zurich] Fwd: Re: turning local group's website to multi-language
Ralf Hersel
ralf.hersel at rum3ber.ch
Fr Jan 21 16:28:06 UTC 2022
Hello
FSFE attempts to make 'Lernen wie die Profis' multilingual. Max already provided
a pull request. Technically it seems to be quite easy.
Is there anybody at FSFE-ZH who would like to volunteer? Maybe Alex?
Best regards
Ralf
-------- Ursprüngliche Nachricht --------
Von: Max Mehl <max.mehl at fsfe.org>
An: Ralf Hersel <ralfhersel at fsfe.org>
Kopie: Fani Partsafyllidou <fani at fsfe.org>
Betreff: Re: turning local group's website to multi-language
Datum: Fri, 21 Jan 2022 13:52:26 +0100
Hi Fani, hi Ralf,
I made a first proposal on turning this site into multi-language:
https://git.fsfe.org/fsfe-zh/lernenwiedieprofis.ch/pulls/1
It's very simple, no language switcher yet (as this would involve also
changing the submoduled theme), and only a few pages. But it works
surprisingly well.
Let's discuss further in the issue if you want. I take out the System
Hackers as this is not really their area of tasks.
Best,
Max
~ Fani Partsafyllidou [2022-01-19 10:25 +0100]:
> Hello team,
>
> we have come to the conclusion that it is technically challenging to
> include translations in a campaing website made by a local group [1].
> Neiter I nor the developer of the webste, Ralf, can do it. Before
> quitting the idea, I am sharing this information with you. I quote Ralf:
>
> Providing translations isn't that easy for two reasons:
>
> 1. The website is based on static website generator Hugo:
> https://gohugo.io/ <https://gohugo.io/>, which is fine for performance,
> privacy and security reasons. I've utilized the 'Terrassa' theme
> (https://themes.gohugo.io/themes/hugo-terrassa-theme/
> <https://themes.gohugo.io/themes/hugo-terrassa-theme/>), that is not
> prepared for internationalization. I'm sure, the template could be
> adapted for multi-language support, but that is beyond my skills.
>
> 2. The website is available at https://git.fsfe.org/fsfe-zh
> <https://git.fsfe.org/fsfe-zh>, so anyone could adapt it for
> multi-language support and provide translations. It is just a question
> of skills and resource availability (as always :).
>
> Would you be interested to help? Or, do you have any counter
> suggestions? Context: the FSFE Zurich local group created an initiative
> [1] aiming to bring Free Software in Education. This is the website we
> could ask our translators team to translate. FSFE Zurich received an
> award for this activity. [2]
>
> Thanks for the advice and help.
>
> Gretings,
>
> Fani
>
> [1] https://lernenwiedieprofis.ch/
> [2] https://fsfe.org/news/2020/news-20201211-01.en.html
> _______________________________________________
> System-hackers mailing list
> System-hackers at lists.fsfe.org
> https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/system-hackers
>
> This mailing list is covered by the FSFE's Code of Conduct. All
> participants are kindly asked to be excellent to each other:
> https://fsfe.org/about/codeofconduct
>
--
Max Mehl - Programme Manager - Free Software Foundation Europe
Contact and information: https://fsfe.org/about/mehl | @mxmehl
Become a supporter of software freedom: https://fsfe.org/join
-------------- nächster Teil --------------
Ein Dateianhang mit HTML-Daten wurde abgetrennt...
URL: <http://lists.fsfe.org/pipermail/zurich/attachments/20220121/e1007637/attachment.htm>
Mehr Informationen über die Mailingliste Zurich