geschlechtergerechte Sprache (war: OpenSource-Strategien)

Thomas Jensch jensch at fsfeurope.org
Di Dez 7 10:44:11 UTC 2010


Martin Gollowitzer <gollo at fsfe.org> [07.12.2010 11:08]:
> Leider bietet sich für das Wort "Fellow" auch
> keine gute Übersetzung ins Deutsche an.
Im Deutschen verwende ich meist "Freunde und Förderer Freier Software" 
bzw. "Sympathisanten" (geschlechtergerechter Plural).

Fellinen verwende ich nicht, da es mir leicht pejorativ erscheint.

kind regards

Thomas Jensch
edu-team coordinator

-- 
http://fsfe.org | http://fellowship.fsfe.org
Your donation powers our work!   (http://fsfe.org/donate)

Free Software Foundation Europe e.V. is a German Verein registered
at the Registergericht Hamburg (VR 17030). Its president is
Karsten Gerloff.
-------------- nächster Teil --------------
Ein Dateianhang mit Binärdaten wurde abgetrennt...
Dateiname   : signature.asc
Dateityp    : application/pgp-signature
Dateigröße  : 316 bytes
Beschreibung: This is a digitally signed message part.
URL         : <http://lists.fsfe.org/pipermail/fsfe-de/attachments/20101207/7b6a7d9a/attachment.sig>


Mehr Informationen über die Mailingliste FSFE-de