[Fsfe-se] Översättning av dokument
Henrik Sandklef
hesa at sandklef.com
Wed Jan 4 09:56:32 CET 2006
On Wed, 2006-01-04 at 09:49 +0100, Henrik Sandklef wrote:
> Hejsan
>
> Jag har börjat på en lista över ord som ofta översätts olika beroende.
> En del ord är jag själv inte undra på och behöver därför er hjälp. Ta en
> titt på orden nedanför och ge förslag:
oj vad många "tyrck-fel".... men ni fattar nog vad jag menar ;)
> associate organisation - ansluten organisation
>
> chancellor - ordförande (avser huvudmannen för ett kapitel i FSFE)
>
> chapter - kapitel (avser en juridisk enhet inom FSFE)
>
> crypto card - ???? något bättre än krypteringskort är nog bra ;)
>
> European Council - Europeiska unionens råd (kallas även ministerrådet)
>
> European Court - Europadomstolen
>
> European Patent Office - europeiska patentverket
>
> executive commitee -
>
> extended executive commitee -
>
> Free Software community - Fri Programvaru-communityn (avser gemenskapen
> mellan anhängare av Fri Programvara)
>
> President of the FSFE - FSFEs verkställande direktör
>
> _______________________________________________
> Fsfe-se mailing list
> Fsfe-se at fsfeurope.org
> https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-se
>
More information about the Fsfe-se
mailing list