deutsche Übersetzung "four freedoms"

Alexander Dahl post at lespocky.de
Do Dez 6 23:20:29 UTC 2018


Hallo Reinhard,

On Thu, Dec 06, 2018 at 10:37:37PM +0100, Reinhard Müller wrote:
> Am 06.12.18 um 22:22 schrieb Alexander Dahl:
> > Ich hätte diese Folie wegen des typischen Publikums gern auf deutsch,
> > mir ist es aber leider nicht gelungen eine adäquate Übersetzung zu
> > finden. Hat die FSFE da was versteckt? Habt Ihr was parat?
> 
> Mein Tipp: keine langen Texte auf einer Folie, sondern kurz und knackig.

Das mag für Folien gelten, die die Zuhörer nur beim Vortrag selbst
sehen. Solche Folien lade ich mir nach Vorträgen gar nicht erst
runter, weil sie schlicht unbrauchbar sind, um sich die Inhalte
nochmal zu vergegenwärtigen. Es fehlt dann einfach der Inhalt auf der
Folie. Ich weiß, dass das häufig empfohlen wird, aber ich mag es nicht
aus dem oben genannten Grund.

Ein Beispiel mit anderen Worten: Wenn ich bei einem Vortrag zu Linux
auf die Folie nur schreibe "Distributionen" von mir aus auch schick
oder mit ästhetischem Hintergrund und dann ganz charismatisch die fünf
Distris aufzähle, die ich für relevant halte, dann kann das im Vortrag
noch so gut rüber kommen, damit die Leute damit was anfangen können,
müssten sie mitschreiben. Da veröffentliche ich lieber hinterher die
Folien mit einer Liste der Distris, hinterlegt mit Links auf deren
Webseiten und ggf. noch einer kurzen Beschreibung. Da haben die Leute
mehr von. 

Nicht dass ich mir für gut halten würde, aber mal angenommen ich wäre
es, dann kann ich die Aufmerksamkeit der Leute auch auf mich ziehen
und einen guten Vortrag halten, wenn der Inhalt redundant zu dem, was
ich sage, nochmal auf den Folien steht. ;-)

> Für die 4 Freiheiten habe ich immer schlichte 4 Worte verwenden:
> 
> 0. verwenden
> 1. verstehen
> 2. verbreiten
> 3. verbessern

Ja, ein guter Anfang.

> Diese 4 Worte musst du einfach nur 5 Minuten am Beamer stehen lassen und
> während dieser Zeit mindestens 3x aufsagen, dann hast du eine
> realistische Chance, dass ein paar der Zuhörer sich das Grundprinzip
> merken. :-)

Wie gesagt, es geht auch darum, dass ich die Folien hinterher sinnvoll
zum Download anbieten kann und dafür hätte ich gern eine Übersetzung,
keine Abkürzung.

Danke und Grüße
Alex

-- 
/"\ ASCII RIBBON | »With the first link, the chain is forged. The first
\ / CAMPAIGN     | speech censured, the first thought forbidden, the
 X  AGAINST      | first freedom denied, chains us all irrevocably.«
/ \ HTML MAIL    | (Jean-Luc Picard, quoting Judge Aaron Satie)
-------------- nächster Teil --------------
Ein Dateianhang mit Binärdaten wurde abgetrennt...
Dateiname   : signature.asc
Dateityp    : application/pgp-signature
Dateigröße  : 833 bytes
Beschreibung: nicht verfügbar
URL         : <http://lists.fsfe.org/pipermail/fsfe-de/attachments/20181207/b9825ce6/attachment.sig>


Mehr Informationen über die Mailingliste FSFE-de