Re: Vorschläge zur Übersetzung von "there is no cloud ..."

Marcus Moeller marcus.moeller at gmx.ch
Di Nov 8 16:19:55 UTC 2016



Am 08.11.2016 um 17:02 schrieb Albert Dengg:
> hi,
> On Tue, Nov 08, 2016 at 12:56:04PM +0100, Erik Albers wrote:
>> Hallo Listen,
>>
>> nachdem uns immer wieder gesagt wurde es wäre doch schön die Sticker "There is
>> no cloud just other people's computers" [1] zu lokalisieren, würden wir gerne
>> auch eine Übersetzung ins Deutsche haben.
>>
>> Aktuelle Vorschläge sind:
>> 	"Es gibt keine Cloud, nur die Computer anderer Leute"
>> 	"Es gibt keine Cloud, nur die Computer Anderer"
>>
>> Was findet ihr denn intuitiv besser? Oder habt ihr vielleicht noch einen
>> anderen Vorschlag?

"Das ist alles nur ge-cloud, das ist alles gar nicht meines" ;)

Liebe Grüsse
Marcus



Mehr Informationen über die Mailingliste FSFE-de