Re: Vorschläge zur Übersetzung von "there is no cloud ..."

Frank Lanitz frank at frank.uvena.de
Di Nov 8 15:40:05 UTC 2016


On 08.11.2016 12:56, Erik Albers wrote:
> Hallo Listen,
> 
> nachdem uns immer wieder gesagt wurde es wäre doch schön die Sticker "There is
> no cloud just other people's computers" [1] zu lokalisieren, würden wir gerne
> auch eine Übersetzung ins Deutsche haben.
> 
> Aktuelle Vorschläge sind:
> 	"Es gibt keine Cloud, nur die Computer anderer Leute"
> 	"Es gibt keine Cloud, nur die Computer Anderer"
> 
> Was findet ihr denn intuitiv besser? Oder habt ihr vielleicht noch einen
> anderen Vorschlag?

Anderer Vorschlag:

"Auch Wolken sind Computer anderer Menschen."

Gruß Frank


-------------- nächster Teil --------------
Ein Dateianhang mit Binärdaten wurde abgetrennt...
Dateiname   : signature.asc
Dateityp    : application/pgp-signature
Dateigröße  : 801 bytes
Beschreibung: OpenPGP digital signature
URL         : <http://lists.fsfe.org/pipermail/fsfe-de/attachments/20161108/e5837b79/attachment.sig>


Mehr Informationen über die Mailingliste FSFE-de