Re: Vorschläge zur Übersetzung von "there is no cloud ..."
Frank Lanitz
frank at frank.uvena.de
Di Nov 8 15:40:05 UTC 2016
On 08.11.2016 12:56, Erik Albers wrote:
> Hallo Listen,
>
> nachdem uns immer wieder gesagt wurde es wäre doch schön die Sticker "There is
> no cloud just other people's computers" [1] zu lokalisieren, würden wir gerne
> auch eine Übersetzung ins Deutsche haben.
>
> Aktuelle Vorschläge sind:
> "Es gibt keine Cloud, nur die Computer anderer Leute"
> "Es gibt keine Cloud, nur die Computer Anderer"
>
> Was findet ihr denn intuitiv besser? Oder habt ihr vielleicht noch einen
> anderen Vorschlag?
Anderer Vorschlag:
"Auch Wolken sind Computer anderer Menschen."
Gruß Frank
-------------- nächster Teil --------------
Ein Dateianhang mit Binärdaten wurde abgetrennt...
Dateiname : signature.asc
Dateityp : application/pgp-signature
Dateigröße : 801 bytes
Beschreibung: OpenPGP digital signature
URL : <http://lists.fsfe.org/pipermail/fsfe-de/attachments/20161108/e5837b79/attachment.sig>
Mehr Informationen über die Mailingliste FSFE-de