Software [X] ist Freie Software geworden

Jacob Dawid jacob.dawid at gmail.com
Do Nov 8 08:38:44 UTC 2012


> promote meinen Blog mal schamlos. ;)
>
> http://www.softmetz.de/2012/10/10/der-preis-der-cloud/
>
>
Der Zwinker-Smiley macht es nicht schamvoller. Post bitte in Zukunft keinen
Spam. (ich hab den Artikel überflogen, aber er hat außer der Erwähnung des
Wortes "freed" überhaupt nichts damit zu tun). Denk dran: Die Diebe, die
einem Menschen das wertvollste stehlen, werden nie bestraft: Die Zeit.



> >> Vorschlaege? "..has been Free Softwared" klingt bescheuert. Das Beste,
> >> was
> >> mir bisher eingefallen ist: ".. has been liberated", oder eben auf
> >> Deutsch, "wurde befreit". Oder frei gemacht? Jedenfalls ist es
> >> (sogar) angenehmer zu uebersetzen.
> >>
> >> Was denkt Ihr?
> >
> > Warum nicht "has been freed"? Besonders da "freed" im Gegensatz zu
> > "free" eindeutig ist.
>

"Software x ist jetzt freie Software." - warum so kompliziert? War
proprietär. Ist jetzt frei.

Viele Grüße,
Jacob
-------------- nächster Teil --------------
Ein Dateianhang mit HTML-Daten wurde abgetrennt...
URL: <http://lists.fsfe.org/pipermail/fsfe-de/attachments/20121108/38f8554c/attachment.html>


Mehr Informationen über die Mailingliste FSFE-de