[NL / Translators] Kan iemand eens naar deze vertaling kijken? [FSPACT in Dutch]

Felix C. Stegerman flx at fsfe.org
Mon Mar 3 22:22:53 CET 2014


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

Beste Marco,

On 2014-03-03 12:09, Marco van Hulten wrote:
> Beste Felix,
> 
> Op do 27 feb 2014 02:13:23 CET schreef Felix:
>> On 2014-02-26 23:45, Kevin Keijzer wrote:
>>> Hoi Felix,
>>> 
>>> Voor het gemak maar even een Etherpad gemaakt:
>>> 
>>> https://public.pad.fsfe.org/p/fspact-dutch
>>> 
>>> On Mon, 2014-02-24 at 21:50 +0100, Felix C. Stegerman wrote:
>>>> http://wiki.april.org/w/Free_Software_Pact_in_Dutch
>> 
>> Ik heb nog wat dingen aangepast, o.a. naar aanleiding van de
>> tekst van hetpact.be uit 2010.  Het staat op de etherpad.
>> 
>> Kan iemand er nog even naar kijken?  Tenzij iemand nog
>> opmerkingen heeft kan de tekst wat mij betreft naar de wiki.
> 
> Vertalingen zien er goed uit.  Jouw vertaling acht ik het beste, 
> behalve dit deel van België vind ik beter:

Bedankt voor de feedback.

>> Het algemene gebruik van open standaarden toegang tot en
>> uitwisseling van informatie voor iedereen op een duurzame manier
>> mogelijk maakt. Daarom zal ik mij inzetten om Met institutionele
>> middelen verenigingen en de publieke instellingen en overheden
>> aan te moedigen om de voorkeur te geven aan Vrije Software en
>> open standaarden bij hun keuzes, aankopen of eigen ontwikkeling.
> 
> Reden: - open standaarden werden niet genoemd (wel in origineel?);

Dat stuk komt niet voor in de officiële Engelse en Franse versies.
Anders zou ik het er zeker in gezet hebben.

> - "institutionele middelen" is korter (maar mogelijk te formeel).

Die term komt wel voor in de officiële Franse versie, maar niet in de
Engelse.  Ik vind dat het weinig toevoegt.  Er staat ook niets
vergelijkbaars in de Duitse vertaling.

>> Heeft iemand ook nog gekeken of de tekst voldoende overeenkomt
>> met de Engelse versie?  Zou iemand dat anders nu (nog eens)
>> kunnen doen?
> 
> Waar staat de Engelse versie?  Is het orgineel niet in het Frans,
> gezien http://wiki.april.org/w/Free_Software_Pact Frans is?

http://www.freesoftwarepact.eu/public/Free-Software-Pact-2014_EN.pdf
http://www.freesoftwarepact.eu/public/Free-Software-Pact-2014_FR.pdf

https://wiki.april.org/w/Free_Software_Pact_in_Dutch linkt naar deze
twee officiële versies.  En freesoftwarepact.eu is vooralsnog geheel
Engels.

> Marco


- - Felix

- -- 
Felix C. Stegerman

vice-coordinator, dutch fellowship group
free software foundation europe

https://wiki.fsfe.org/groups/BNL

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.22 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Icedove - http://www.enigmail.net/

iQIcBAEBCgAGBQJTFPKhAAoJELIY/ywn/GzGSM8P/iCrtm8rA7+gW/z0OMQWm05q
rP5naWzweoFsMs4Jt4wdsbUN4AkRfd/42OEbx/K+kjUlca/vxNiYxVjGGrUgYmw2
5HVQ5npjoaE+9CbbNHZDt4jPnxdc7OPzKloTbKKViT1Gp9tsJ1MFcyOsaqa8NSzF
fgrb5rDMCScqT9eJRkZ2p/HOaItwJ8eGf2zL3FFpS/kUZolNxpkUAVP2utcFlg+c
Br48X56gpR4pIbZGsTq2hyLhp3B5QtzmztaCqkqQU7s6ExdYipJ90iLV8OOS0rI7
7l25bzffUegk2XA2nJF2Nut+Wetm8OVFQbrg00TwHhU3dT8gGhB8uPJ+FhGVEcf4
LtX3X2VMu2l0GGtn6fAtWL4ilfY6ePGnJ83zrUA0W1M6Cx5wJWpNyu5rTWQiEAMR
C3uQ7P3J4bZoro7Dt16Jrj4uHqogCk8CLkwYLOtDSBBOXG7NdERA/KsuQYVr66Bm
ugs8B3iWghPISYlDRSPcAtmoS3aLxnTHiUfFFKNQKsCyOEhoVpZOarCEbRvMDruH
7KWX26rjbOlDQDHBTLPh4Orp3sfRl2VUM3FrlmjMtyS9sunH+YZb58nSzjyOYNNR
tEVI259QNVDOa8YjliURcSw8F1EP8XHrVgD3jlyd9V1boFyRljGTaDcHX5DbH0rW
h63ydRxVQw196FW1Aoq5
=h/+9
-----END PGP SIGNATURE-----


More information about the FSFE-BNL mailing list