The Greek version of the EP's DSM report is also using GRATIS instead of LIBRE
Dis.K
dis.k at riseup.net
Fri Feb 19 17:30:02 UTC 2016
I saw the talk about the Italian version on GNU Social and I went to
look at the Greek version, where I spotted the same mistake
> 45. προτρέπει, στο πλαίσιο της στρατηγικής για την ενιαία ψηφιακή
> αγορά, να ενισχυθούν οι προσπάθειες για τον έλεγχο της εφαρμογής
> [δωρεάν] και ανοιχτού λογισμικού στα εκπαιδευτικά ιδρύματα [...]
[δωρεάν] is a translation of the 'gratis' sense of 'free'. 'Libre' is
[ελεύθερο].
I don't have any contacts in the EU, for better or for worse, so I hope
someone in this list does.
--
GnuPG Fingerprint: 3E2F 5E37 0BD1 7EBF 46FB 13E2 489A 2D30 A07D 0AFC
* Consider using e-mail encryption:
https://emailselfdefense.fsf.org/
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 455 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL: <http://lists.fsfe.org/pipermail/discussion/attachments/20160219/ea6f3649/attachment.sig>
More information about the Discussion
mailing list