Ursprunglig slogan: "Creative Commons is a nonprofit that offers a flexible copyright for creative work"
Översättning av slogan: "Creative Commons är en ideell organisation som erbjuder ett flexibel upphovsrättsligt skydd för kreativa verk"
Kommentarer: 1) Kreativa verk låter en aning torrt, men ordet kreative är med vilket är bra! 2) Upphovsrättsligt skydd låter ju astråkigt, men det är ju vad som erbjuds. Kanske enbart "upphovsrätt" som i ursprungstexten.