Just a suggestion, I don't know if anyone has thought of an Irish name yet.
My Irish kinda sucks by now, so that might need significant correction and should be run by a decent Irish scholar, as it is perhaps contraversial as outlined below:
Why "Scóp-" and not "Saor-" ?
AFAIK Irish "Scóp" most closely translates as Freedom-as-in-scope-for-doing-things-you-desire-to-do.
ISTR someone telling me it was probably the origin of one sense of the English word "scope", as opposed to a later import from the English, though again you'd have to ask a language expert.
I'm pretty sure that the word "Saor" has by now become as Libre/Gratis confused as "Free" in English - though AFAIK it does / did once mean Libre as opposed to "Aisce" (Gratis).
"Scóp" thus seems pretty apt, and perhaps even more closely aligned to what the FSF mean by "Free" than either Libre or Gratis.