On Thu, Jan 05, 2006 at 12:06:09PM +0100, Georg C. F. Greve wrote:
|| On Wed, 04 Jan 2006 22:50:20 +0100 || Michael Kallas michael.kallas@web.de wrote:
mk> I wanted to direct you to the online issues at mk> http://www.gnu.org/brave-gnu-world/ but then I realised that only mk> issues until 2004 are available there. What happened?
As a result the site is horribly outdated and there are a lot of issues Brave GNU World available in German, awaiting translation by someone heroic enough to tackle that task
This is a hint: Volunteers are wanted! First step: Get the German versions and put them online: Second one: Organise translations.
:)
* Bernhard Reiter bernhard@intevation.de [060105 20:27]:
As a result the site is horribly outdated and there are a lot of issues Brave GNU World available in German, awaiting translation by someone heroic enough to tackle that task
This is a hint: Volunteers are wanted! First step: Get the German versions and put them online: Second one: Organise translations.
I can't help translate (being a native german speaker myself I won't hurt others with my bad english ;) but If someone explains me how, I could help putting the german ones online.
Yours sincerely, Alexander
I can't help translate (being a native german speaker myself I won't hurt others with my bad english ;)
If you could do a crude translation, then I suspect we can find people who can do the fixing for the English version.
Le jeudi 05 janvier 2006 à 22:55 +0100, Alfred M. Szmidt a écrit :
I can't help translate (being a native german speaker myself I won't hurt others with my bad english ;)
If you could do a crude translation, then I suspect we can find people who can do the fixing for the English version.
My German was never good enough to translate, but fixing English is something I should be able to do. Same or better for french by the way
G.
If you could do a crude translation, then I suspect we can find people who can do the fixing for the English version.
I'm a native german speaker, too, but I'd like to help by doing a "rough" translation - after I've finished people may judge wheter it is worth to be read by others. Are we talking about 8-12 issues here?
Greetings, Alain M. Lafon
|| On Sat, 7 Jan 2006 14:13:46 +0100 || "Alain M. Lafon" preek@stud.uni-stuttgart.de wrote:
aml> I'm a native german speaker, too, but I'd like to help by doing aml> a "rough" translation - after I've finished people may judge aml> wheter it is worth to be read by others. Are we talking about aml> 8-12 issues here?
The last translated issue is #59.
Last weekend I wrote issue #82.
So we are talking 23 issues overall... quite a bit of work. It seems too much for any single person, but maybe together we can get them translated.
There is a Brave GNU World project on Savannah [1] that is used to administrate write access to the BGW web page. If anyone feels like putting German issues online, I can email them to you to be put into the standard template that is used on the site.
Given that this is mainly all done by hand, it would seem a task for someone who can do scripting and/or is willing to set up a CMS. Such a CMS could probably be hosted on FSFE's servers if we had someone/a group to get it up and running & administrate it afterwards.
Connecting it somehow with the Fellowship [2] would seem interesting.
In the end, I am more concerned about getting it done than how exactly it is done -- although I would like to be involved in the design of the page and its look & feel at least a little bit.
Someone to pick this task up would effectively have a good bit of conceptual freedom in how to do it, though.
Regards, Georg
[1] https://savannah.gnu.org/projects/bravegw/ [2] http://www.fsfe.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Bernhard Reiter schrieb:
This is a hint: Volunteers are wanted! First step: Get the German versions and put them online: Second one: Organise translations.
Beginning from march I hope to do some translating stuff. German and french would be possible for me (native german, however).
Best wishes Michael Kallas
- -- Nobody can save your freedom but YOU - become a fellow of the FSF Europe! http://www.fsfe.org/en
First step: Get the German versions and put them online:
I got issues 60/61 and sent them to Mr. Greve. If he's up to taking those online, I'll start doing some more.
Am 5. Jan 2006 um 20:27:52 schrieb Bernhard Reiter:
On Thu, Jan 05, 2006 at 12:06:09PM +0100, Georg C. F. Greve wrote:
|| On Wed, 04 Jan 2006 22:50:20 +0100 || Michael Kallas michael.kallas@web.de wrote:
mk> I wanted to direct you to the online issues at mk> http://www.gnu.org/brave-gnu-world/ but then I realised that only mk> issues until 2004 are available there. What happened?
As a result the site is horribly outdated and there are a lot of issues Brave GNU World available in German, awaiting translation by someone heroic enough to tackle that task
This is a hint: Volunteers are wanted!
Thanks for all who responded and are offering help! I expect Georg or somebody else from FSFE to contact you soon or respond here with more details.
First step: Get the German versions and put them online:
Note: Georg has those electronically and has access to the site.
Second one: Organise translations.