Hallo zusammen,
nachdem die Übersetzung jetzt ziemlich fertig aussieht, wollte ich mal ein paar Dinge ansprechen, die mir in dem Booklet aufgefallen sind. Es gab ein paar Ungereimtheiten in dem Text und ich fand, die Argumentation war nicht immer ganz schlüssig. Ich will das jetzt nicht hier breittreten, zumal ich annehme, dass der Text nicht die Arbeit einer Einzelperson, sondern einer ganzen Gruppe ist und diese Inkonsistenzen daher kommen. Bei Bedarf kann ich aber einige Beispiele nennen.
Meine Frage wäre jetzt, ob es eine Chance gibt, den Text zu überarbeiten, damit zum Beispiel faktische Fehler korrigiert werden und ein paar sprachliche Unstimmingkeiten (im Originaltext) behoben werden. Ich finde der Text enthält nämlich viele gute Argumente, ist aber leider stellenweise etwas verwirrend.
Ich wäre auch gerne bereit zu helfen.
Gruß Florian