Bonjour tout le monde,
(je cite le message d'origine en entier pour que tout le monde puisse en profiter, mes commentaires ci-dessous)
Le vendredi 24 juin 2011 à 16:50 +0200, Nicolas JEAN a écrit :
Re-salut public francophone,
Au LinuxTag, à Berlin, nous avons eu cette année des slogans imprimés sur les étoiles style FSFE, comme vous pouvez le voir en pièce jointe. Il étaient par contre en Allemand. :) Je les ai donc traduit à l'instant, histoire de pouvoir en imprimer une version à afficher aux RMLL.
Je n'ai pas trouvé de traductions parfaites pour tous, aussi je voudrais vous demander votre avis. On peut aussi changer légèrement le sens de certains si on trouve une chouette formulation, en oublier certains inadaptés, ou en rajouter des nouveaux. Toutes les idées sont bonnes à prendre !
Voilà quelques explications qui ne sont peut-être pas bien retranscrites par mes traductions :
- « Consultant en licences »
c'est censé dire que la FSFE se pose en conseiller / consultant pour toute question ayant trait aux licences (de logiciels) libres 2. « Liberté » celui-là je pense que ça va :), peut-être "Libertés" ? 3. « Du logiciel libre pour une concurrence libre » le logiciel libre amène une concurrence plus parfaite entre les entreprises (implicitement, le logiciel propriétaire bride la concurrence) 4. « Langage Écriture Logiciel » censé représenter l'évolution des technologies de communication qui ont (pris) une importance capitale dans nos vies 5. « Cadre Européen d'Interopérabilité… » voir http://fsfe.org/projects/os/eifv2.html 6. « Organisation Mondiale de la Richesse Intellectuelle » notre pastiche de l'OMPI 7. « Achetez des Logiciels Libres » si le sens n'est pas clair, venez vous renseigner au stand ;) 8. « .doc = Daten Ohne Chance » un chouette acronyme en Allemand, « fichiers sans chance (~sans avenir) » – pas trouvé d'acronyme équivalent en français 9. « Que pensent les partis politiques du Logiciel Libre » si vous trouvez une formulation plus accrocheuse ? 10. « Créez votre entreprise sur des bases libres » en Allemand c'est « mettez votre entreprise sur des pieds libres », mais même pas sûr que ma traduction soit mieux que ça… 11. « Mettons fin à la publicité… » là encore, si vous trouvez plus court ou accrocheur ? 12. « Comment pirater un politicien ? » qu'en pensez-vous ? 13. « Nous sommes les utilisateurs » ça sonne mieux en anglais ou allemand je trouve :/
Merci d'avance pour vos remarques et commentaires ! Nico
Une petite remarque, pas besoin de faire de la traduction des originaux allemands. L'important c'est de trouver la bonne formule, donc les idées nouvelles sont bienvenues, pas forcément traduire les idées que tu as eu en allemand ;)
Une petite remarque, la dénomination Organisation Mondiale de la Richesse Intellectuelle n'est pas un « pastiche » de l'OMPI, mais une réelle proposition. Bien sûr, richesse ici ne s'entend pas comme richesse financière (monétaire). Donc la changer ne serait pas opportun (voir la campagne http://fsfe.org/projects/wipo/wiwo.fr.html qui soit dit en passant accueille toujours vos signatures ;)
Sinon, je suis pour l'utilisation du terme « hacker », nous devons en être fiers. (personnellement, « bidouiller » ne me satisfait pas vraiment, après tout le terme en anglais a été importé de l'allemand il me semble, donc je ne vois pas au nom de quoi on se refuserait de l'importer, il a sa propre autonomie je crois).
Sinon il y a les indispensables :)
Les quatre libertés : « utiliser partager étudier améliorer »
Une petite citation (place suffisante ?) « Logiciel Libre: Liberté Égalité Fraternité -- RMS »
Les propositions de Thomas:
- « .doc = Daten Ohne Chance »
un chouette acronyme en Allemand, « fichiers sans chance (~sans
avenir)
» – pas trouvé d'acronyme équivalent en français
Données Obligatoirement Condamnées (...long) Douteux et Obscur Contenu ...
- « Que pensent les partis politiques du Logiciel Libre »
si vous trouvez une formulation plus accrocheuse ?
Je dirais juste "du Libre", ça me semble plus direct. Et éventuellement "les politiciens" voire "les politiques" : là aussi, plus court, plus direct...
Salut à tous,
Je suis nouveau parmi vous. Car je viens de m'inscrire aux listes de diffusion FSFE...
Je suis également toujours à la recherche de manières efficaces de partager ma sensibilité et convictions (et d'abord ma compréhension) à propos de logiciels libres.
Par exemple, j'ai réalisé ce tract : http://www.spaceeman.be/chaines/ J'en aurai encore ± 2000 exemplaires aux RMLL 2011 à Strasbourg, pour qui le souhaite (car je suis simple visiteur).
J'ai également cette mise en page du manifeste GNU : http://www.spaceeman.be/manifeste/ J'en aurai quelques exemplaires, mais réalisés avec ma petite imprimante personnelle, donc pas un grand nombre...
De manière générale, j'aime bien le slogan "Liberté Égalité Fraternité" (sensé être si cher au français...) D'ailleurs, je me demande parfois si nous ne devrions pas parler de « logiciels égalitaires » ou de « logiciels fraternels » ? En effet, les "libertés" sont souvent mises en perspectives par rapports à d'autres choses comme par exemple la sécurité et aussi le fait que la liberté des uns devraient s'arrêter là où commence la liberté des autres... Nous connaissons tous la phrase qui dit que ceux qui sont près à faire des concession sur leur liberté pour avoir plus de sécurité ne méritent ni l'une ni l'autre... Mais quelque soit la personne (autorité ?) à qui l'on puisse attribué cette "citation", cela ne convainc pas grand monde de nos jours :( De plus, je crains la confusion (même inconscientes) avec les "libéralisme", "libertarianisme", "libertinage" et que sais-je encore...
Les logiciels libres tels que nous les concevons se distingues également de part leur place dans la société. Ils ne sont jouent pas un rôle discriminant entre leurs concepteurs et les utilisateurs. Nos logiciels sont "neutres" parmi l'ensemble des citoyens. S'il y a une "discrimination" à propos des logiciels libres, c'est entre ceux qui comprennent comment ils fonctionnent et ceux qui ne comprennent pas. Mais tout le monde peut apprendre et s'instruire. Cela pour dire que j'aime faire le lien entre la citoyenneté et le logiciels libres.
Sinon, je suis assez triste en ce moment. J'ai l'impression que les "pragmatiques" gagne du terrain. Ils arrivent à confondre le "pragmatisme" avec d'autre idéologies, y compris celles basées sur l'égalité et la fraternité. Alors que pour moi, le pragmatisme est relatif à un échec idéologique, à l'instinct de survie ; pour eux, c'est une manière de vivre. Il me semble que c'est ce que Richard appel « la commodité avant tout... »
Ha oui ! ça me fait penser à « la valeur éthique ajoutée » ! C'est une chose qui pour certains n'est nullement "vendeur". Et pourtant, c'est ce qui fait vendre du café issu du commerce équitable et d'autres choses de ce genre. Le problème ici, serait qu'il y a « la "gratuité" en plus ». Si le café issu du commerce équitable était de surcroit gratuit, aurions-nous su faire valoir la valeur éthique ajouté ? face à d'autres cafés offerts "gratuitement" ?
Ainsi, "paradoxalement", j'aime insisté sur « la valeur éthique ajouté » des logiciels libres (et je rappel que l'adjectif "libre" ne me semble pas être le plus "porteur").
Pour en revenir au "pragmatisme" en vogue et qui me rend triste, cela concerne Android et les applications non-libres qui l'accompagnent, ainsi que les applications web (cloud) non-libre. Et concernant les applications web (cloud) libre, je comprend parfaitement le problème de contrôle sur ses propres données. Là aussi, le pragmatisme est plus fort que tout... Moi-même, honte à moi, vous pouvez le constatez, j'utilise Gmail :( Je résiste encore, je ne suis pas sur Facebook, ni Twitter. Pour moi, le gros problème avec ces réseaux sociaux, c'est le manque de sécurité. Si au moins ils utilisaient GPG, un système d'authentification... Mais non. Aujourd'hui, rien ne nous garanti la "réalité" de ces réseaux.
À+, Serge S.