Če prav razumem so se odločili premaknit zadnjega na prvo mesto, zato ker "other" pri nas ubistvu predstavlja "zero". Npr. 0 sekund. Ostali trije se premaknejo za ena navzdol.<div><br></div><div>Tu imamo tipični primer reševanja neškodljivega legacy-a, ki bo povzročil ogromno preglavic marsikaterim platformam in razvijalcem, zato ker nek purist zganja paniko.</div>
<div><br></div><div>Hvala za posredovanje :)</div><div><div><br><div class="gmail_quote">2011/2/23 Robert Ludvik <span dir="ltr"><<a href="mailto:r@aufbix.org">r@aufbix.org</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">


  

    
  
  <div bgcolor="#ffffff" text="#000000">
    <br>
    <br>
    -------- Prvotno sporočilo --------
    <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0">
      <tbody>
        <tr>
          <th nowrap valign="BASELINE" align="RIGHT">Zadeva: </th>
          <td>Re: [LUGOS-SLO] Pravilo</td>
        </tr>
        <tr>
          <th nowrap valign="BASELINE" align="RIGHT">Datum: </th>
          <td>Wed, 23 Feb 2011 07:50:11 +0100</td>
        </tr>
        <tr>
          <th nowrap valign="BASELINE" align="RIGHT">Od: </th>
          <td>Matej Urban <a href="mailto:matej.urban@gmail.com" target="_blank"><matej.urban@gmail.com></a></td>
        </tr>
        <tr>
          <th nowrap valign="BASELINE" align="RIGHT">Odgovor-za:
          </th>
          <td>Linux in slovenjenje <a href="mailto:lugos-slo@lugos.si" target="_blank"><lugos-slo@lugos.si></a></td>
        </tr>
        <tr>
          <th nowrap valign="BASELINE" align="RIGHT">Komu: </th>
          <td>Linux in slovenjenje <a href="mailto:lugos-slo@lugos.si" target="_blank"><lugos-slo@lugos.si></a></td>
        </tr>
      </tbody>
    </table>
    <br>
    <br>
    <pre>Septembra 2005 sem pisal na lugos in dobil ta odličen odgovor:

---------------------
> 7. Ali morda veste kje so izčrpnejša navodila za multiple plurals za
> SLO. Po vseh primerih se mi zdi, da zadeva sede pri 101, 102... je
> "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 :
> n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0)\n" OK?

Pravilo je izbrano tako, da služi še kot mnemotehničen pripomoček, denimo:

msgstr[0] "%g sekund"
msgstr[1] "%g sekunda"
msgstr[2] "%g sekundi"
msgstr[3] "%g sekunde"

Nekaj več o tem sem napisal v članku o Gettextu za Monitor jul/avg 2001. Lahko
pošljem PDF.

Lep pozdrav, Primož



2011/2/22 Martin Srebotnjak <a href="mailto:miles@filmsi.net" target="_blank"><miles@filmsi.net></a>:
> Prijatelji,
>
> kaj je prav:
>
> <a href="http://diegobz.net/2011/02/17/dear-slovenian-translator/" target="_blank">http://diegobz.net/2011/02/17/dear-slovenian-translator/</a>
>
> OOo, LibreOffice, Inkscape itn. uporabljamo prvo, Gnome uporablja drugo.
> Kakšna je dejanska razlika?
>
> Lp, m.
>
> _______________________________________________
> lugos-slo mailing list
> <a href="mailto:lugos-slo@lugos.si" target="_blank">lugos-slo@lugos.si</a>
> <a href="http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo" target="_blank">http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo</a>

</pre>
  </div>

<br>_______________________________________________<br>
Dopisni seznam Fellowship-slovenia<br>
<a href="mailto:Fellowship-slovenia@lists.fsfe.org">Fellowship-slovenia@lists.fsfe.org</a><br>
<a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fellowship-slovenia" target="_blank">https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fellowship-slovenia</a><br>
Arhiv je javno dostopen na: <a href="https://lists.fsfe.org/pipermail/fellowship-slovenia/" target="_blank">https://lists.fsfe.org/pipermail/fellowship-slovenia/</a><br>
<br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>lp, Domen<br>
</div></div>