<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html;charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
* Stefano Maffulli wrote, On 19/07/06 18:22:
<blockquote cite="mid1153329721.6010.228.camel@localhost.localdomain"
 type="cite">
  <pre wrap="">
Sean Daly suggested:
  </pre>
  <blockquote type="cite">
    <pre wrap="">"open unencumbered standard"
    </pre>
  </blockquote>
  <pre wrap=""><!---->
and Sam Liddicott added an 'and' to it.  That is a fine term, too.  But
like non-discriminatory it carries a negation in front.  In any case I
couldn't find a simple translation in Italian and gave up on this too.
  </pre>
</blockquote>
Unencumbered has specific meaning, strongly suggesting (in english)
that there are no restrictions or controls on use.<br>
Other words might be emancipated, unrestricted,harmonious, cordial <br>
I agree the "un" is technically a negation but in english it
unencumbered and unrestricted read as positive things.<br>
Sorry I can't help with the Italian. Maybe you could ask a legal person
for the equivalent of "without entailment" in Italian?<br>
<br>
<blockquote cite="mid1153329721.6010.228.camel@localhost.localdomain"
 type="cite">
  <pre wrap="">and I stop here.  I like this: fair is a good term. Like in "fair trade"
or "fair play" it carries a positive meaning, non discrimination is
included.  IMHO we have a clear winner here.  What do you think?

  </pre>
</blockquote>
"fair standard" sounds like it means the same thing as "RAND", because
fair=reasonable. and fair=non-discriminatory.<br>
I worry that it therefore fails to even raise controversy because
people would think they know what it means when they don't.<br>
<br>
Otherwise I like the "open free standard" or "open and free standard." <br>
<br>
I think we like "open" because we know what open is supposed to mean,
but as acknowledged it often doesn't, the "and-free" works to
distinguish it from the wrong sort of openness.<br>
<br>
and the "free" could be cash:free or GNU:free and means the same thing
in its context here, so that lack of confusion would be a benefit.<br>
<br>
Sam<br>
<br>
<br>
</body>
</html>